Back to results

Archive

Stratford-upon-Avon: Guild of the Holy Cross: "La Riote du Monde" [Early prose fable]

Description

A long narrow strip of parchment on which is written the concluding portion of "La Riote du Monde", a prose version of the story told in the Anglo-Norman fabliau "Le Roi d'Angleterre et le jongleur d'Ely"

Transcript ... hospital de Roncevalz' A ceus de ce pais ne fage riens. Jo ne sai porqoi jo froie a ceus que jo unke ne vi. Faites bien al pouere clerc Seint Nicolas. Si Seint Nicolas uenist il meimes nen averoit il riens. Fetes bien as poueres noneines ke servent Deu nuit et jor en haute uoiz. Si cel mester ne vus seet si vus querrez autre. Fetes bien ala pouere maison Deu. Dites a Nostre Dame k'ele li face bien autre si n'a ele plus d'enfanz. Fetes bien al pouere ki ne uoit. Vus avez grant avantage, il ne vus covient point de chandele a uostre cuchier. Fetes bien al pouere huntus. Alez vus muscer derere la porte, si ne vus verra nuls. Fetes bien a la pouere vedve. Pernez mari, si ne girez pas sule. Fetes bien al pouere orphanin ki n'ad pere ni mere. E ki vos berce donqe qant vus plurez? Sire, jo me teise bien tut par mei. Ore vus taisez tantost par vus, so nos fetes plus de noise. Donez al pouere homme danreia de buche al fu a chaufer ses enfanz ki ne virent fu passe est plus de dis jorz. Tant sont il plus durs, et ne lur voil mie ore aprendre maueise custume. Fetes bein as poueres mesaus de Champ Purri. Ore les fetes saler et ser al solail, si ne purrunt miesi tost. Metez ci le dener Deu. Demandez le a saint Pere ki porte ses clefs. Jo ne sui mie ses tresorers. Metez ci al fane Sainte Katerine. Voet ele frire merlings? Dites li qe l'uile enconbre le piz et q'ele se qerge viande ke saine li seit. Fetes bien au malade qi langist. Il n'i ad viande ke seine li seit. Junez, le mal vus pestra. Fetes bien a ce pouere trove. Jo vus cleim ma part quites, tuit soit uostre, et si vus ut ore Deus et si vus eussez un marc de argent que vus le mes ussez ci aportez. Fetes bien a ce pouere trespassant. Uncore m'en poise il ke vus estes ci arestez. Vos estes mult bien el chemin, errez tot jorz, alez les fonz du val. Mangez matin herbergez vus par tens et si vus n'anuitez mie. Car ki tard se herberge tost se corusce. Aitant en ad li reis mange et li escundisur de la porte ale

Related material

Printed in Medium Aevum, vol.IV, no.2. June, 1935.